-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в lugrich

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

”частник сообществ (¬сего в списке: 2) ÷арство_ улинарии јрт_ алейдоскоп

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 11.05.2011
«аписей: 2976
 омментариев: 7677
Ќаписано: 10951

ќбида двух друзей

—реда, 13 ћарта 2013 г. 14:42 + в цитатник

Ѕыли два брата по духу: диакон ≈вагрий и св€щенник “ит. » имели они друг к другу любовь великую и нелицемерную, так что все дивились их единодушию и безмерной любви. Ќенавид€щий же добро диавол, который всегда ходит, ...как рыкающий лев, ища, кого поглотить(1 ѕет. 5, 8), возбудил между ними вражду. » такую ненависть вложил он в них, что они уклон€лись друг от друга, не хотел один другого видеть в лицо. ћного раз брати€ молили их примиритьс€ между собой, но они и слышать не хотели.  огда “ит шел с кадилом, ≈вагрий отбегал от фимиама; когда же ≈вагрий не отбегал, “ит проходил мимо него, не покадив. » так пробыли они много времени в греховном мраке, приступали к —в€тым “айнам: “ит, не прос€ проўени€, а ≈вагрий, гнева€сь, — до того вооружил их враг.

ќднажды “ит сильно разболелс€ и, будучи уже при смерти, стал горевать о своем прегрешении и послал к диакону с мольбой: «ѕрости мен€, ради Ѕога, брат мой, что € напрасно гневалс€ на теб€». ≈вагрий же отвечал жестокими словами и прокл€ти€ми. —тарцы, вид€, что “ит ”мирает, насильно привели ≈вагри€, чтобы помирить его с братом. ”видев его, больной приподн€лс€ немного, пал ниц к его ногам и сказал: «ѕрости и благослови мен€, отец мой!» ќн же, немилостивый и лютый, отказалс€ простить в присутствии всех, говор€: «Ќикогда не примирюсь с ним, ни в этом веке, ни в будущем». » вдруг ≈вагрий вырвалс€ из рук старцев и упал. ≈го хотели подн€ть, но увидели, что он уже мертв. » не могли ему ни руки выт€нуть, ни рта закрыть, как у давно умершего. Ѕольной же тотчас встал, как бы никогда и не был болен. » ужаснулись все внезапной смерти одного и скорому выздоровлению другого. —о многим плачем погребли ≈вагри€. –от и глаза у него так и оставались открытыми, а руки раст€нутыми. “огда старцы спросили “ита: «„то все это значит?» » он рассказал: «¬идел € ангелов, отступавших от мен€ и плачущих о моей душе, и бесов, радующихс€ моему гневу. » тогда начал € молить брата, чтобы он простил мен€.  огда же вы привели его ко мне, € увидел ангела немилостивого, держащего пламенное копье, и когда ≈вагрий не простил мен€, он ударил его и тот упал мертвый. ћне же ангел подал руку и подн€л мен€». ”слышав это, убо€лись брати€ Ѕога, сказавшего: «ѕрощайте, и прощены будете» (Ћк. 6, 37).

—ери€ сообщений "притча":
„асть 1 - ѕритча о ЋёЅ¬»
„асть 2 - ѕритча о двух волках
...
„асть 14 - ћаршрут на небо
„асть 15 - —троитель мостов
„асть 16 - ќбида двух друзей
„асть 17 -  ак мы судим о человеке?
„асть 18 - ѕритча об ”родливом коте
...
„асть 20 - ћедвежь€ услуга... учител€
„асть 21 - “олерантность по-китайски: воспитание детей
„асть 22 - ћ”ƒ–џ≈ ѕ–»“„»

ћетки:  

ѕроцитировано 3 раз
ѕонравилось: 5 пользовател€м



¬ечеслав_майор   обратитьс€ по имени —реда, 13 ћарта 2013 г. 14:57 (ссылка)
«амечательно!–адость подарила ƒуша “ы мне!’рани “еб€ √осподи Ќа ƒень приход€щий!!!!ћир ƒому “воему!ѕринимаю с Ћюбовью!

(ƒобавил ссылку к себе в дневник)

ќтветить — цитатой ¬ цитатник
фирдаус   обратитьс€ по имени —реда, 13 ћарта 2013 г. 15:22 (ссылка)
—пасибо за подаренную мудрость.....
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Ќадежда_ћ€сникова   обратитьс€ по имени „етверг, 14 ћарта 2013 г. 07:17 (ссылка)
—пасибо большое.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Famar   обратитьс€ по имени „етверг, 14 ћарта 2013 г. 09:35 (ссылка)
Ќ≈ ЋёЅЋё ѕ–»ƒ”ћјЌЌџ’ ѕ–»“„...
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку